Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 14 of 14
  1. #11
    Site Moderator kgauck's Avatar
    Join Date
    Mar 2002
    Location
    Springfield Mo
    Posts
    3,562
    Downloads
    2
    Uploads
    0
    Quote Originally Posted by Sir Tiamat View Post
    ar-Rasi is an Arabic name. However though it is pronounced (a)r-Râsî, it is written (a)l-Râsî. It is from the root RSW, meaning firm, steady or stable.

    So Rashid (a)r-Râsî would mean Rashid the firm, whereas Rashid (a)l-(a)l-râsî would mean Rashid the the firm, which does not make sense....

    I suggest we do away with the additional (e)l- before (a)r-Râsî
    Well, let's keep in mind that the guy's name was not el-Arrasi, it was Rashid doune Arrasi. So his name makes sense. It is history (and perhaps Anuirean history) that calls him el-Arrasi. Especially if the name makes no sense as el-Arrasi, we can interpret that as the Anuirean name for him, reflecting their misunderstanding.

  2. #12
    Site Moderator kgauck's Avatar
    Join Date
    Mar 2002
    Location
    Springfield Mo
    Posts
    3,562
    Downloads
    2
    Uploads
    0
    Quote Originally Posted by DanMcSorley View Post
    The fictional characters in Cerilia aren`t actually Arabic. This
    would be counter-productive. Since the character in the book was named el-Arrasi, renaming him would thwart someone trying to find the character from the book.
    First, a link for Rashid doune Arrasi has existed for a while now (since I did Ariya), and I have been trying to create redirects from the various spellings of el-Arrasi. So when you search for el-Arrasi (or el-Arassi) you get Rashid doune Arrasi, which is the name he is given in cities of the sun, noting that he was know as el-Arrasi "later". I originally chose to name his page Rashid doune Arrasi because I prefer people's proper names to their nicknames or sobriquets.

  3. #13
    Site Moderator geeman's Avatar
    Join Date
    Nov 2001
    Location
    California, USA
    Posts
    2,165
    Downloads
    4
    Uploads
    0
    At 11:16 AM 8/29/2008, you wrote:

    >Well, let`s keep in mind that the guy`s name was not el-Arrasi, it
    >was Rashid doune Arrasi. So his name makes sense. It is history (and
    >perhaps Anuirean history) that calls him el-Arrasi. Especially if
    >the name makes no sense as el-Arrasi, we can interpret that as the
    >Anuirean name for him, reflecting their misunderstanding.

    This makes good sense. The Anglification/Anuirification of his name,
    even if it`s got no real connection to his actual Arabic/Khinasi name
    is a longstanding "tradition" of Western languages. I remember
    reading a treatise in a British pamphlet about how the "proper"
    pronunciation of Don Quixote`s name was "Quiksote" so I`m curious if
    el-Arrasi should be "properly" properly pronounced as "arrasi" or "arrazi"?

    Gary

  4. #14
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2004
    Posts
    165
    Downloads
    0
    Uploads
    0
    Quote Originally Posted by kgauck View Post
    Well, let's keep in mind that the guy's name was not el-Arrasi, it was Rashid doune Arrasi. So his name makes sense. It is history (and perhaps Anuirean history) that calls him el-Arrasi. Especially if the name makes no sense as el-Arrasi, we can interpret that as the Anuirean name for him, reflecting their misunderstanding.
    I like it, it's simple and makes sense

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
BIRTHRIGHT, DUNGEONS & DRAGONS, D&D, the BIRTHRIGHT logo, and the D&D logo are trademarks owned by Wizards of the Coast, Inc., a subsidiary of Hasbro, Inc., and are used by permission. ©2002-2010 Wizards of the Coast, Inc.