At 22:03 14.10.97 +0000, Steve Benz wrote:
>Brett Lang wrote:
>> Greetings all !
>> This may sound a little stupid, but I was just reading the latest issue=
>> Dragon, and I discovered that the rujurik ? I beleive it was language is
>> actually German ! So what do ya know, all those weird-soundin names
>> actually mean something ! And here I was thinkin that good-ol TSR had=
>> stuck together a bunch of letters to make up some weird names ! Doh is me=
>> Just curious though, has anyone actually sat down ( who understands=
>> and translated the names of towns and the like into english ( common ! )=
>> that us peons who understand only a single language know what they mean !
> Steve Benz Here: (Adam inspired intro)
> Okay, first things first... The rjurik are not German, you are=
>of the Breact. And i speak a little German, and if you would like i could
>work on translating those names into English (If they can be translated.)=

>The rjurik is more of a tribal based language (Not really sure which one=
>based it on, though it does have some similaritys to German. Well, just=
>to clear that up.
>Steve Benz

If this is going to be of any use, I would also offer my humble services for=
"translating" Brecht-words. =20

As we here in Germany (greetings to Simon) first looked at those nice Brecht=
domains, we had a really great time, finding another funny one.

Most of the Brecht-words are two words put together.
(in german, you build complicated words by "putting them" together as an
"Zusammengesetztes Substantiv". So the popular examples for german words in
english language, "kindergarden" and "Blitzkrieg", are both "put together"=
(kind =3D child; garten =3D garden; Blitz =3D flash; Krieg =3D war).=20


'Graben-tod' means 'ditch'-'death'
'Drachen-wehr' means dragon-(weir/dike/arm)
'Danigau' contains 'Gau' =3D shire
'Arm' (from Danig Arm or Dauren Arm) is here used as 'strait'
'Adlersburg' means 'Eagle's'-'Keep'
'Starkhundt' is 'strong'-'dog', although the last 't' is added just for fun

We also have geographical references:

'Danig' reminds me of Danzig, a city in Poland, which has been a part of
a long time ago.
'Meklsburg' from 'Meklenburg-Vorpommern', a german "Bundesland" (which
equals a state in the U.S.)
'Leipzur' sounds like Leipzig, big city in the eastern part of Germany.
'Thuringode' =3D Thueringen, another "Bundesland"
'Wesbralen' =3D Westfalen, another "Bundesland"=20
(what would you think, if you buy a campaign set, and there are places=
Caliphonia, Esklahoma, Rikago, Tissachasetts... *chuckle*)

Then there are famous people:
Kantswach =3D Kant's awaken (Kant, the philosopher)
Mjollinar =3D The name of the hammer of Thor, Mjoellnir

Others are mixed German-English:
Drachen-jaw ok, Dragonjaw
Drachen-ward you might guess this one=20
Tooth-mark 'Toothmarches' or 'Toothfrontier'
Black-ruft 'Black calls'

Now the best ones:

'Musbrahlen' can be understood as heavily murmured 'Mussprahlen',
which would mean: 'I *have* to boast' (hihihi)

'Allesrecht' is one of my favourites, 'Mir ist "alles recht"'
means 'I am happy anyway', or 'Do as you please' (take my domain,=20
it is 'Allesrecht' (harharhar))

One of the best is 'M=FCden' (HAHAHA), because 'm=FCde' means 'tired' and I
always think=20
about a court of sleepy yawning grumblers crawling out of their beds and
wiping their
eyes if I hear that name :)

Also great is 'Froschschloss' (must be a nightmare to pronounciate for
english/american-speakers) It means frog-castle (hmhmhm)

I think there are more good things, ..hmhm.. but I can't stop laughing
right now,
and I am actually quite 'm=FCde' right now (it is 01:30 in the night here)

Have a nice day,

Alexander 'Allesrecht' Kunze