PDA

View Full Version : The Rjurik (was: ships in r



Nadastor
06-03-1997, 01:14 PM
> It's a well-designed, realistic world that works
> politically, socially, historically, and economically. (I've been trying to
> make the Forgotten Realms a functioning, realistic world for four years,
> and it's nearby impossible... :| )
> My compliments to the designers.
>
> --
> Niels E. Wisth - Nudis Verbis
>

Ohh, you said, i fully agree. Now, it's not perfect, anyway, did you found some great
politically, socially, historically or economically bug in the setting ? I ask to you
cause you seem to be interested in those aspect and therefore i think you can know
something i not.

- --
Nadastor, nadastor@mail5.clio.it

TSRRich@aol.co
06-04-1997, 02:23 AM
In a message dated 97-06-03 18:17:14 EDT, you write:

>BTW: Here in Norway, we find the Rjurik names to be quite amusing. Calli=
ng
>the city of druids in Halskapa "Odemark" (which means 'wasteland') has
>caused a few laughs over here, and is just one of the examples. :)
> Still, I guess that Germans laugh at the Brecht=FCr names, and that the
>arabs laugh at the Khinasi.

Boy, I really hoped that I wouldn't accidentally come up with real Norweg=
ian,
German, Arabic, or Russian words by inventing combinations that /looked/ =
like
they belonged in those language groups. When I was building up the librar=
y of
BR placenames, I used a very detailed atlas of Europe and northern Africa=
and
started by picking out the names of out-of-the-way villages, mountains, o=
r
streams. Then I'd give them a slant by changing a little here, a little
there, until they looked and sounded neat. So, if you ever need to invent
more names for these cultures, now you know how I did it!

Rich Baker
Birthright Designer

Matthew M. Colville
06-04-1997, 05:24 AM
>In a message dated 97-06-03 18:17:14 EDT, you write:

>Boy, I really hoped that I wouldn't accidentally come up with real Norwegian,
>German, Arabic, or Russian words by inventing combinations that /looked/ like
>they belonged in those language groups. When I was building up the library of
>BR placenames, I used a very detailed atlas of Europe and northern Africa and
>started by picking out the names of out-of-the-way villages, mountains, or
>streams. Then I'd give them a slant by changing a little here, a little
>there, until they looked and sounded neat. So, if you ever need to invent
>more names for these cultures, now you know how I did it!
>
>Rich Baker
>Birthright Designer

Hah! I did eaxctly the same thing when I was designing my AD&D
world. I bet I can guess why you did it! My guess: Because names of
places which actual exist sound more real than made-up names. I.e. there's
a difference, perhaps only subconscious, between 'real' names, and entirely
made-up names.

That's what I've found to be true, at least. Your mileage may vary.

- ---------------------- ---------------------------
Matthew M. Colville. Armed only with wisdom
mcolville@earthlink.net The Shintao Monks fight against the
darkness. . .
Role-Playing and Fiction
http://www.earthlink.net/~mcolville

Robin Cantin
06-04-1997, 07:14 AM
>In a message dated 97-06-03 18:17:14 EDT, you write:
>
>>BTW: Here in Norway, we find the Rjurik names to be quite amusing. Calling
>>the city of druids in Halskapa "Odemark" (which means 'wasteland') has
>>caused a few laughs over here, and is just one of the examples. :)
>> Still, I guess that Germans laugh at the Brecht=B8r names, and that the
>>arabs laugh at the Khinasi.
>
>Boy, I really hoped that I wouldn't accidentally come up with real Norwegia=
n,
>German, Arabic, or Russian words by inventing combinations that /looked/ li=
ke
>they belonged in those language groups. When I was building up the library =
of
>BR placenames, I used a very detailed atlas of Europe and northern Africa a=
nd
>started by picking out the names of out-of-the-way villages, mountains, or
>streams. Then I'd give them a slant by changing a little here, a little
>there, until they looked and sounded neat. So, if you ever need to invent
>more names for these cultures, now you know how I did it!
>
>Rich Baker
>Birthright Designer

Would you consider releasing a supplement based on French culture, so us
francophones can have some fun too? ;-)

"Wasteland, the City of Druids". Neat!

Robin


Webmaster of the Direct Democracy Pages
http://www.oricom.ca/~rcantin/AIntro.html
Les Pages Democratie Directe
http://www.oricom.ca/~rcantin/Introduction.html

Nadastor
06-04-1997, 11:30 AM
Robin Cantin wrote:
>
> >In a message dated 97-06-03 18:17:14 EDT, you write:
> >
> >>BTW: Here in Norway, we find the Rjurik names to be quite amusing. Calling
> >>the city of druids in Halskapa "Odemark" (which means 'wasteland') has
> >>caused a few laughs over here, and is just one of the examples. :)
> >> Still, I guess that Germans laugh at the Brecht¸r names, and that the
> >>arabs laugh at the Khinasi.
> >
> >Boy, I really hoped that I wouldn't accidentally come up with real Norwegian,
> >German, Arabic, or Russian words by inventing combinations that /looked/ like
> >they belonged in those language groups. When I was building up the library of
> >BR placenames, I used a very detailed atlas of Europe and northern Africa and
> >started by picking out the names of out-of-the-way villages, mountains, or
> >streams. Then I'd give them a slant by changing a little here, a little
> >there, until they looked and sounded neat. So, if you ever need to invent
> >more names for these cultures, now you know how I did it!
> >
> >Rich Baker
> >Birthright Designer
>
> Would you consider releasing a supplement based on French culture, so us
> francophones can have some fun too? ;-)
>
> "Wasteland, the City of Druids". Neat!
>
> Robin
>

Seeeee, and why not italian ? Nor Greeks like ?
I firmly think that Rjuriks, Brechturs, Khinasi, Vos and Anuireans are similar to our
real culture, but they are different culture. I've seen too often setting full of
kingdom exactly like our historical kingdom, but i never liked it. If you want you
can find Merovingian traits in rjurik, to not say normandianian. But i think the best
way is to think about rjuriks only as rjuriks. If you think, let's say to Norvegian
they'll surely become different from rjurik. Else you can add feature from this
culture if you want, but fro the line rjurik are not norvegian, or vikings, or
russian, they're only rjurik, so in BR there can be no place for a French culture.
Infact what make rjurik similar to most nordic european population is that Rjurik is
a nordic population. So this the same for why in Anuire there are a lot of assets
much like the asburg empire, but these features is in common with frech kingdom,
let's say, at the age of Luigi XIV. If you an accessory who feature, to say, Dumas'
moschettieri (i don't know in english, maybe swashbuckler) you can make it by
yourself but to add to official Br it's too.
Now, don't mind, i'm only joking. ;-)

- --
Nadastor, nadastor@mail5.clio.it

heinrich
06-09-1997, 09:54 PM
Robin Cantin wrote:
>
> Would you consider releasing a supplement based on French culture, so us
> francophones can have some fun too? ;-)
>
> "Wasteland, the City of Druids". Neat!
>
> Robin

Yes !! Good idea ! Why not in the great empires of Aduria ?? Because
there is no room left in cerilia.
If TSR make a sourcebook on Aduria, why not ?

And to please everybody, an asiatic empire and another one spanish !

- --
Olivier < Heinrich > Dias
And now, something completely different...
e-mail : olivier.dias@hol.fr